Un dictionnaire très ancien : 1860 et 1603

Lors du réaménagement des locaux de la bibliothèque de la fac, certains ouvrages qui étaient à la cave ont refait surface, tel ce dictionnaire japonais-français de Léon Pagès publié en 1860 et traduit à partir d’un dictionnaire japonais-portugais rédigé par les missionnaires de la Compagnie de Jésus en 1603!

dico ancien

LOGOPHILE, un lecteur de dictionnaire électroniques sur votre ordinateur

Mise à jour : Ce logiciel est remplacé par Logophile disponible ici :
http://dicwizard.jp/logophile/
Ce logiciel est développé par un Japonais. Je m’en sers quotidiennement. Il n’est pas cher et est très puissant.

______________________

Je disais il y a quelque temps que Jamming, le très pratique lecteur de dictionnaire électronique (Mac et PC) ne fonctionnait plus sur Mac. Eh bien, ça y est, c’est réparé!

jamming

Si vous avez des cd-roms de dictionnaires électroniques, vous pouvez les copier sur votre disque dur, Jamming se chargera de les lire et d’effectuer des recherches. L’essayer, c’est l’adopter! Le logiciel est en japonais mais il est très facile à utiliser. Il est compatible avec pratiquement tous les formats de dictionnaires électroniques.

Kanpeki kun – 2e épisode: le dictionnaire

Aujourd’hui, rencontre et déjeuner avec l’auteur de Kanpeki kun, un logiciel et un site internet dont je vous ai déjà parlé récemment. L’auteur m’a fait l’honneur de me présenter son dictionnaire, la version papier de son logiciel, et de me le dédicacer. Très honoré! Je n’avais pas remarqué que le site permet aussi l’accès et la recherche depuis un téléphone portable. Il y a deux semaines, j’avais envoyé un courriel à Jim Breen (si vous ne le connaissez pas encore, visitez absolument son site) pour lui parler de Kanpeki kun. Il m’a qu’il l’avait trouvé très intéressant. Je vais lui réécrire car il y a du nouveau… (La suite au prochain épisode!)

Gendai kanji jiten