Enseignants étrangers en université: enquête

Bientôt les résultats de l’enquête effectuée par le syndicat UTU « University Teachers Union » sur la situation des enseignants étrangers dans les universités japonaises. Article en anglais.
UTU: survey 2004

UTU, the University Teachers Union representing foreign teaching staff at universities in Japan carried out a nationwide survey about “Employment Conditions of Foreign Nationals at Japanese Universities.” About 350 full-time and part-time staff of 20 different nationalities ranging from age 26 to 68 years sent in a completed questionnaire. Many added extra comments on their experiences.

From this mass of data received UTU conducted a careful analysis of the problems foreign lecturers face in connection with their work at the university. A report on the survey and its results followed. The analysis has been completed and will soon be posted at UTU’s website http://www.utu-japan.org where the survey questionnaire can also be viewed.

After further analysis and intensive discussion with the part-time lecturers union of the Tokyo area (shutoken daigakuhijoukinkoushi kumiai) whose help was crucial to carry out such a project, UTU has selected 5 major problems of foreign university staff. and They will be presented as “demands” to the Ministry of Education and to the Ministry of Welfare and Labour at the beginning of 2005 in order to improve the working conditions for foreigners in Japan.
UTU and the (mainly Japanese ) part-time lecturers union(s) of the Tokyo-area and the Kansai region are also thinking of producing a booklet with the full report on the survey, the core demands presented to the ministries and the reactions of the ministerial bureaucrats on the demands, and other problems connected.

UTU asks for the continued support of its activities in order to improve the working conditions at Japanese universities. Everybody, directly or indirectly concerned is welcome to join. Our special thanks go to our Japanese friends and colleagues of the part-time lecturers unions of the Tokyo and Kansai area for their open-minded approach, their stimulation, their practical help and unconditional support at any moment during this project.


Publié par

Christian Bouthier

Au Japon depuis 1982. Traducteur et interprète.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *